يمكن لمواطن تركي وشخص أجنبي (أو حتى اثنين من الأجانب) الزواج أمام موظف الزواج التركي المخوّل. كما يمكن لاثنين من الأجانب من نفس الجنسية الزواج في قنصلية بلدهم داخل تركيا. لا يجوز الزواج عن طريق الوكالة؛ ويجب أن تُقام المراسم بحضور شاهدين اثنين وبحضور الطرفين شخصيًا. معظم الوثائق صالحة لمدة ستة أشهر، أما الوثائق الأجنبية فتتطلب ختم الأبوستيل أو التصديق الرسمي مع ترجمة تركية محلفة. يمكن تقديم الطلب في أي مكتب زواج في تركيا. بعد الزواج، يمكن للزوج/الزوجة الأجنبية التقدّم بطلب إذن الإقامة العائلية.
تختلف المتطلبات قليلًا بين البلديات، لذا يجب التأكد من القائمة المحدّثة في البلدية المختارة. القوائم التالية تستند إلى الممارسات الرسمية العامة.
أ) بالنسبة للطرف التركي
ب) بالنسبة للطرف الأجنبي
إذا كان الزوج/الزوجة الأجنبي سيقيم في تركيا، يمكن التقديم عبر نظام الإقامة الإلكترونية (e-İkamet).
يُمنح الإذن عادة لمدة تصل إلى 3 سنوات ويُجدد طالما استمر الزواج.
1. هل يمكن الزواج من أجنبي في تركيا؟
نعم، يمكن لمواطن تركي وأجنبي، أو لأجنبيين، الزواج أمام موظف الزواج التركي. المراسم تتم بحضور شاهدين، ويجب أن يحضر الطرفان شخصيًا. لا يُسمح بالزواج عن طريق الوكالة.
2. هل يمكن لاثنين من الأجانب الزواج في تركيا؟
نعم، بطريقتين:
3. أين يمكن تقديم الطلب؟
يمكن التقديم في أي بلدية في تركيا، ولا يُشترط العنوان أو الإقامة.
4. ما الوثائق المطلوبة؟
للطرف التركي: بطاقة الهوية، بيان القيد، تقرير طبي، وصور.
للأجنبي: جواز سفر، شهادة العزوبية، شهادة الميلاد، الترجمات، الأبوستيل أو التصديق، وتقرير طبي وصور.
الوثائق عادة صالحة لمدة 6 أشهر.
5. ما هي شهادة الأهلية للزواج؟
وثيقة تؤكد أن الشخص غير متزوج وله أهلية قانونية للزواج. تصدر من جهة رسمية في بلده أو من سفارته/قنصليته في تركيا، وغالبًا تتطلب أبوستيل أو تصديق القنصلية/الخارجية.
6. ما هو الأبوستيل وهل هو ضروري دائمًا؟
الأبوستيل هو تصديق دولي يُستخدم بين الدول الأعضاء في اتفاقية لاهاي لعام 1961 لإثبات صحة الوثائق العامة.
الوثائق متعددة اللغات (Formül A/B) قد تُقبل بدون أبوستيل أو ترجمة.
7. كم مدة صلاحية الوثائق؟
معظم البلديات تشترط أن تكون الوثائق صادرة خلال آخر 6 أشهر.
كما أن إذن الزواج نفسه صالح لمدة 6 أشهر.
8. هل التقرير الطبي إلزامي؟ وأين يُستخرج؟
نعم، إلزامي قبل الزواج. يشمل فحص فصيلة الدم والأمراض المعدية، ويُستخرج من الطبيب العائلي أو المستشفيات الحكومية.
9. هل يجب وجود مترجم إذا كان أحد الطرفين لا يتحدث التركية؟
نعم، يجب حضور مترجم محلف أثناء التقديم ومراسم الزواج.
10. هل يشترط الإقامة القانونية في تركيا؟
نعم، يجب أن يكون الأجنبي مقيمًا قانونيًا (تأشيرة، إقامة، عمل، أو إعفاء).
11. هل تُقبل وثائق القنصليات الفخرية؟
لا، فقط الوثائق الصادرة من القنصليات أو السفارات الرسمية مقبولة.
12. هل يمكن تقديم الطلب عن طريق وكيل؟
لا، يجب حضور الطرفين شخصيًا. الزواج بالوكالة غير مسموح قانونًا في تركيا.
13. ماذا لو كان الأجنبي مطلقًا؟
يجب تقديم حكم الطلاق مصدّقًا بالأبوستيل إذا كانت الدولة طرفًا في اتفاقية لاهاي، أو مصدقًا من القنصلية/الخارجية مع ترجمة إذا لم تكن طرفًا.
14. هل يحصل الأجنبي على الجنسية التركية بعد الزواج؟
لا، الزواج لا يمنح الجنسية مباشرة. يمكن التقديم بعد 3 سنوات من الزواج إذا استمر الزواج بشكل حقيقي ولم يوجد ما يخل بالأمن أو النظام العام.
15. هل يمكن للزوج/الزوجة الأجنبي البقاء في تركيا بعد الزواج؟
نعم، يمكن التقديم على إقامة عائلية لمدة تصل إلى 3 سنوات وتجدد طالما الزواج قائم.
16. هل الزواج في القنصلية يُعترف به في تركيا؟
نعم، إذا كان بين أجنبيين من نفس الجنسية، لكن يجب تسجيله في دائرة النفوس التركية بتقديم الوثائق المترجمة والمصدّقة.
17. في أي المدن تكون الإجراءات أسهل؟
جميع البلديات متساوية قانونًا، لكن في إسطنبول (فاتح، أرناؤوط كوي، أسكودار) وأنقرة (جانكايا، كيتشي أورن) الإجراءات عادة أسرع نظرًا لتجربتهم مع الملفات الأجنبية.
18. هل يمكن الزواج دون إقامة حفل زفاف؟
نعم، يكفي إجراء الزواج الرسمي أمام موظف الزواج، ويصبح الزواج قانونيًا بمجرد التوقيع.
19. أين يمكن ترجمة الوثائق الأجنبية؟
يجب أن تتم الترجمة عبر مترجم محلف ومصدقة من كاتب العدل. إذا تمت الترجمة في الخارج، يجب تصديقها في تركيا.
20. كيف يُحدد اللقب (اسم العائلة) بعد الزواج؟
يمكن للمرأة أن تحمل لقب زوجها، أو تحتفظ بلقبها، أو تجمع بينهما.
تغييرات جواز السفر للأجانب تخضع لقوانين بلدهم.
الوثيقة / الإجراء |
المواطن التركي |
الأجنبي |
الملاحظة |
بطاقة الهوية / جواز السفر |
✔️ |
✔️ |
ترجمة تركية مصدقة للأجنبي |
شهادة الأهلية للزواج |
✔️ |
✔️ |
للأجنبي: جهة رسمية / قنصلية + أبوستيل / تصديق |
شهادة الميلاد / الحالة الاجتماعية |
(عند الحاجة) |
✔️ |
ترجمة + أبوستيل؛ معفى إذا كانت متعددة اللغات |
التقرير الطبي |
✔️ |
✔️ |
من طبيب عائلة أو مستشفى حكومي |
صورة حديثة (6 أشهر) |
✔️ |
✔️ |
يفضل أن تكون بيومترية |
إذن ولي أو قرار قضائي |
(حسب السن) |
(حسب السن) |
لمن هم بين 16–17 سنة |
مترجم |
– |
(عند الحاجة) |
إلزامي لغير الناطقين بالتركية |
الولايات المتحدة الأمريكية ، أندورا ، أنتيغوا وبربودا ، الأرجنتين ، ألبانيا ، أستراليا ، النمسا ، أذربيجان ، الباهاما ، البحرين ، بربادوس ، بلجيكا ، بليز ، بيلاروسيا ، البوسنة والهرسك ، بوتسوانا ، بروناي ، بلغاريا ، جزر كوك ، جمهورية التشيك ، الصين (هونغ كونغ وماكاو) ، الدنمارك ، جمهورية الدومينيكان ، الإكوادور ، السلفادور ، أرمينيا ، إستونيا ، فيجي ، فنلندا ، فرنسا ، غرينادا ، غواتيمالا ، جورجيا ، جنوب إفريقيا ، كوريا الجنوبية ، كرواتيا ، هولندا ، الهند ، المملكة المتحدة ، إيران (بحسب المصادر؛ قبول جزئي) ، أيرلندا ، إسرائيل ، إسبانيا ، السويد ، سويسرا ، إيطاليا ، آيسلندا ، اليابان ، كازاخستان ، قيرغيزستان ، لاتفيا ، ليتوانيا ، لوكسمبورغ ، مقدونيا ، مالطا ، مولدوفا ، موناكو ، ناميبيا ، النرويج ، أوزبكستان ، بولندا ، البرتغال ، رومانيا ، روسيا ، صربيا ، سلوفاكيا ، سلوفينيا ، تركيا ، أوكرانيا ، اليونان.